lunes, 30 de enero de 2012

¿Dónde estás? / Where are you?

Nada por aquí...
Nothing here...

Nada por allí...
Nothing there... 
 Ah, sí, ahí estás!!!
Oh, yeah, there you are!!!

domingo, 29 de enero de 2012

migalgo en statigram/ migalgo in statigram

Desde hace unos días también puedes seguirnos en statigram. No siempre tengo tiempo para actualizar el blog (eso creo que ha quedado claro por los silencios de las últimas semanas) así que esta herramienta me va a permitir fotografiar y publicar en el acto. Ays, la tecnología... Encontrarás el enlace en el menú de la derecha.
You may now follow us in statigram. I don't always have the time to update the blog (I think that's been clear after the last few weeks silence) so this tool will let me take pictures and publish them in real time. Ays, technology... You'll find the link on the right handside menu.
Aquí puedes encontar fotos de mi día a día. Sí, la última semana he estado corrigiendo exámenes... pero ¡ya he acabado!!!
You'll find pictures of my daily life. Yes, I've been grading tests for the past week... but I'm done!!!

También hay fotos de nuestro Leo, como no podía ser de otra manera.
There are pictures of Leo, too; it couldn't be otherwise.

viernes, 27 de enero de 2012

Un parque nuevo / A new park

No creáis que nos pasamos la vida durmiendo en esta casa; no, no, nada más lejos de la realidad. Leo ha cambiado nuestras vidas en muchos aspectos, pero sobre todo porque ahora nos apetece salir a pasear a cualquier hora y explorar nuevos lugares (también es verdad que el invierno está siendo muy amable).
Don't you think we spend our lives sleeping around here; no, no, nothing is further from reality. Leo has changed our lives in so many different ways, but above all because we now feel like going out for walks at any given time and explore new places (to tell you the truth this winter has been really kind on us).

Aquí estamos en el Parque de la Grajera en Logroño. Habitualmente va pendiente de nosotros cuando paseamos pero hoy no hemos podido soltarlo pues se encontraba muy inquieto. Había algo entre los arbustos que le inquietaba... Fijaos en su pose... nunca había llevado la cabeza tan alta.
Here we are in La Grajera, a park in Logroño. He usually pays attention to us when we go for a walk but we couldn't let him out of the leash today for he was a bit restless. There was something among the bushes that worried him.. Look at his body... he had never put his head so straight up.


Cuando nos acercamos lo entendimos: había excrementos de conejo. Va a resultar que fue cazador en algún momento de su vida... No, no llevamos comida a casa, fuimos al super como siempre.
When we got closer we understood: there was rabbit excrement. It might end up he was a hunter at some point in his life... No we didn't take food home, we went to the grocery store as usual.

jueves, 26 de enero de 2012

Amigos y clones / Friends and clones

No, no hemos clonado a Leo, de momento, aunque a veces me encantaría disfrutar de él el doble, jejjeje. Es tan cariñoso...
No, we haven't clone Leo, for the time being, though I sometimes would love to enjoy him the double, hahaha. He's so sweet...

Hemos conocido a Freddy (y a más galgos), otro atigrado pero menos irlandés que Leo (por lo pelirrojo, digo).
We have met Freddy (and more greyhounds), another striped buddy but less Irish than Leo (the redhair, I mean). 

Creo que ha nacido una nueva amistad... pero al estilo del galgo: un saludo cordial y cada uno a su bola. Maravilloso.
I think a new friendship has just been born... but on greyhound style: polite greetings and then each one did their own thing. Lovely.

martes, 24 de enero de 2012

Postura favorita / Favourite position

Ya lo adelantamos en la entrada anterior. Está claro que su postura favorita es estar tumbado. ¿Qué le vamos a hacer si es un galgo horizontal?
We mentioned it on our previous post. It's clear that his favourite position is to lie down. What can we do if he is a horizontal greyhound?
Lo queremos de todas maneras. No puedo resistir esa carita... aunque tenga los ojos entreabiertos está completamente dormido. Lo puedo asegurar. Siempre es así: dormido como un tronco.
We love him anyway. I can't resist that little face... even though his eyes are half-open he is fully asleep. I can assure you that. It's always that way: slept like a log.

domingo, 22 de enero de 2012

Navidad...¿en enero? / Christmas... in January?

Pues sí, un poco tarde para contarlo pero es época de exámenes y no he tenido tiempo para el blog. Aquí va un resumen de nuestras vacaciones y de la vuelta a casa.
Yes... a bit late to talk about it now but it's exam time and I haven't had time for the blog. Here's a compilation of our holidays and the return home.

Sí, lo hicimos, le pusimos un gorro de Papá Noel (bueno, vale de Mamá Noel, pero es lo que había en casa, ¿verdad Me?).
Yes, we did it, we put him a Santa Klaus hat (well, it was lady Santa's, but it was what we had at hand, wasn't it, Me?).

Pero también estuvimos en la playa, como siempre, en Cóbreces.
But we also went to the beach, as usually, in Cóbreces.

Hasta allí adoptó su postura favorita... ays... Leo, Leíto... ¡Cómo te gusta estar tumbado!
Even there he posed on his favourite position... ays... Leo, Leíto... How much you enjoy lying down!